Translation of "must undertake" in Italian


How to use "must undertake" in sentences:

I understand those who regret that we must undertake air attacks.
Capisco chi è dispiaciuto all'idea di un attacco aereo.
We must undertake our own private inquiry.
Dobbiamo eseguire Ia nostra inchiesta. Mi stia bene a sentire.
The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising from the quality system as approved and to uphold it so that it remains adequate and efficient.
2.4. Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
You also must undertake tasks as Jesus Christ, Mary Magdalane, Simon... 31 Dec 14 in Games, RPG Windows
È inoltre necessario svolgere attività come Gesù Cristo, Maria Magdalane,... 31 Dec 14 In Giochi, Rpg Windows
Associations may be national, regional or local and must undertake the majority of their activities in the Member States of the European Union.
Si tratta di associazioni nazionali, regionali ovvero locali che svolgono la parte principale delle loro attività negli Stati membri dell'Unione europea, nei paesi dello Spazio economico europeo e/o nei paesi candidati.
ii. As noted above, organizations choosing this option for dispute resolution must undertake to comply with the advice of the DPAs.
Come si è già rilevato, le organizzazioni che scelgono di avvalersi di quest'opzione per la soluzione dei contenziosi devono impegnarsi ad uniformarsi al parere delle ATD.
The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and maintain it at an adequate and efficient level.
Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
The study plan is a list of all training activities that each student must undertake during its university career (exams, workshops, placement / internship, etc.).
Il piano di studio è l'elenco di tutte le attività formative che ogni studente deve sostenere nel corso della sua carriera universitaria (esami, laboratori, tirocinio/stage, ecc.).
The manufacturer must undertake to discharge the obligations arising from the quality system as approved and to ensure that it remains satisfactory and efficient.
Il fabbricante deve impegnarsi a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
All of this means that you can use our ecotoxicological study results as part of the environmental risk assessments you must undertake when registering substances and products.
Tutto questo significa che è possibile utilizzare i risultati dei nostri studi ecotossicologici come parte delle valutazioni di rischio ambientale da effettuare al momento della registrazione delle sostanze e dei prodotti.
Celebrating the Jubilee of Mercy with you is recalling the pressing journey that we must undertake in order to break the cycle of violence and crime.
Celebrare il Giubileo della misericordia con voi è ricordare il cammino urgente che dobbiamo intraprendere per rompere i giri viziosi della violenza e della delinquenza.
With respect to its representation and cooperation function, the Commission considers that OLAF must undertake a regular evaluation of the mechanisms provided for by the regulations so that it can better assess the need for adjustments.
Per quel che riguarda la sua missione di rappresentanza e di cooperazione, la Commissione ritiene che l'OLAF debba procedere, a intervalli regolari, a una valutazione dei meccanismi previsti dalla normativa, per prospettare eventuali adeguamenti.
At the same time, the international community must undertake every possible effort to end terrorism through common, joint and coordinated action.
Al contempo, è necessario che la comunità internazionale faccia ogni sforzo possibile per porre fine al terrorismo con l’aiuto di azioni comuni, congiunte e coordinate.
The manufacturer must undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to maintain it in an appropriate and efficient manner.
Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato e a far sì che esso continui a essere adeguato ed efficiente.
Politics, that is, the organization of the city and the elaboration of its collective projects, pertains to the natural order and must undertake a rational debate open to transcendence.
La politica, cioè l’organizzazione della città e l’elaborazione dei suoi progetti collettivi, deriva dall’ordine naturale e deve attuare un dibattito razionale aperto alla trascendenza.
Member States must undertake a satisfactory pace of debt reduction and improve the efficiency of their pension, social protection and health care systems.
Gli Stati membri devono avviare una riduzione piuttosto rapida del debito pubblico, migliorare l’efficienza del proprio regime pensionistico, di sicurezza sociale e di assistenza sanitaria.
As noted above, organizations choosing this option for dispute resolution must undertake to comply with the advice of the DPAs.
Come già rilevato, l'organizzazione che sceglie quest'opzione per la composizione delle controversie deve impegnarsi ad uniformarsi al parere delle autorità di protezione dei dati.
The beneficiary country must undertake to comply with Article 53(6).
Il paese beneficiario deve impegnarsi a rispettare le disposizioni dell'articolo 53, paragrafo 6.
You must undertake to return the goods to us immediately or within 14 days at the latest, from the day you gave us notice of the revocation of the contract.
La merce dev'essere inviata o restituita al più presto e comunque al massimo entro 14 giorni dopo averci informato sulla revocazione di questo contratto.
However, one thing is certain: at the basis of this gigantic sector it is necessary to establish, accept and deepen the sense of moral responsibility, which man must undertake.
Una cosa, però, è certa: alla base di questo gigantesco campo bisogna stabilire, accettare ed approfondire il senso della responsabilità morale, che l'uomo deve far suo.
On the other hand, if it takes the view that that situation is not covered by European Union law, it must undertake that examination in the light of Article 8(1) of the ECHR.’ (24)
Viceversa, qualora ritenga che dette posizioni non rientrino nella sfera di applicazione del diritto dell’Unione, esso dovrà condurre un siffatto esame alla luce dell’articolo 8, paragrafo 1, della CEDU (24).
The railway undertaking and the infrastructure manager must undertake an analysis of training needs for their relevant staff.
L’impresa ferroviaria e il gestore dell’infrastruttura sono tenuti a effettuare un’analisi dei bisogni formativi del loro personale.
They state that the Community's primary mission is to create a common market and specify the measures that it must undertake to achieve this objective.
Essi precisano che la missione principale della Comunità consiste nella creazione di un mercato comune e specificano quali azioni la Comunità dovrà avviare per adempiere il suo mandato.
To this end, Member States must undertake to reduce the number of early school-leavers and improve the skills of low-skilled workers over the age of 40.
A tal fine, gli Stati membri devono impegnarsi a diminuire gli abbandoni scolastici prematuri e ad elevare il livello di competenza delle persone poco qualificate di età superiore a 40 anni.
3.0812978744507s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?